daan-leest-g

 

Taal-slangen  Een vaste gewoonte: voor het slapengaan nog even een stukje lezen. Ineens zit ik rechtop in bed. Wat is dit voor een merkwaardig boek waarin zojuist ben begonnen? “Nou lees dan maar eens voor”, zegt Carry na mijn geestdriftige uitroep. In deze situatie voorlezen is wel erg lang geleden…Ik begin en opnieuw word ik meegesleurd in een wonderbaarlijk verhaal.

Het bos is leeg geworden. Je komt er zelden iemand tegen, behalve natuurlijk insecten. Alsof niets vat op ze heeft, zoemen en gonzen ze nog net als vroeger. Ze vliegen rond, ze bijten, zuigen bloed, ze gaan doelloos achter je aan als je plotseling op hun weg komt en kruipen vlug heen en weer, tot je ze wegveegt of platslaat. Hun wereld is nog net als vroeger, maar dat zal niet lang zo blijven. Op een dag komen ook de insecten aan de beurt!”

Op het fraaie omslag staat “roman”. Al lezend ontkom ik er niet aan om deze roman wat nader te duiden. Fantasy, eigentijds sprookje, maatschappij kritisch, allegorie? Dit boek laat zich op verschillende manieren lezen. Het is onderhoudend, spannend, verrassend en humoristisch.

De internationale pers is juichend over dit unieke verhaal van de Estlandse schrijver Andrus Kivirähk(1970). De recensent van Trouw prijst de vertaler die het Estisch heeft overgezet in “joyeus Nederlands”.

De man die de taal van de slangen sprak (Prometheus, gebonden 383 blz. € 19,90) gaat over een klein volk aan de rand van het middeleeuwse, christelijke Europa, dat eeuwenlang kon voortbestaan omdat de mensen in staat waren de taal van de slangen te spreken. Deze woudmensen hebben langzamerhand hun identiteit verloren. Ze verlieten het bos om in dorpen te gaan wonen en brood te eten dat naar kots smaakt.

Leemet, de held van het verhaal, is de laatste die de slangentaal spreekt. Hij is de laatste die op zoek kan gaan naar de geheime verblijfplaats van de mythische Oerkikker, die het land zou verdedigen maar in een eeuwigdurende slaap is gevallen. Net als in de boeken van Tolkien worden in deze roman poëtische en filosofische passages afgewisseld met veel geweld. De eeuwige strijd tussen goed en kwaad, God en de Duivel.

Leemet en de andere personages met exotische namen zoals Tambet, Hiie, Ints (een adder) Vootele, Meeme en Ülgas beheersten de aflopen tijd mijn gedachten. Dit boek is als een oorwurm – een liedje dat in je oren kruipt en er dagenlang blijft zitten. Onontkoombaar. De verbeeldingskracht van Kivirähk is enorm. Dit is het eerste boek van hem dat in ons taalgebied verschijnt. In Estland publiceerde hij met veel succes romans, korte verhalen, kinderboeken, columns en teksten voor theater en tv.

De man die de taal van slangen sprak was al een bestseller in Engeland en Frankrijk. Le Monde des Livres schreef: “..is een van de allerbeste hedendaagse boeken over eenzaamheid. Het grote talent van deze jonge schrijver uit Estland is zijn vermogen om de lezer te laten lachen over zeer complexe zaken.(…) Wonderbaarlijk, in alle betekenissen van het woord.”

Wat kan ik hieraan nog toevoegen? Ik heb genoten, gehuiverd, gelachen en tijdelijk geleefd in een onvergetelijke wereld. D’aanrader van de week.

“ ‘Dit zijn windknopen,’ legt hij uit. ‘In elk touw zit één wind. Ik vang ze met mijn boot op zee, zoals een ander vis vangt. Alleen is een wind veel moeilijker om te pakken te krijgen. Hij snel en glibberig, dus moet je behendig zijn om ze met een lus te vangen. En dan moet je er snel een knoop om doen en kan je hem thuis aan de muur hangen tot je hem nodig hebt’.”



 



 

Archief Daan Leest

Lees hier alle vorige edities.

Adres

Parkstraat 38
1791 CB  Den Burg - Texel
Tel. (0222) 312 495
info@nautaboek.nl

Openingstijden

Ma t/m vr
9.00 -18.00 uur
Za 9.00 - 17.00 uur